Король и Шут - Прыгну со скалы (на финском), аккорды

Прокрутка
Тональность
Шрифт
100
Форматирование
[Куплет]:
Dm
Gm
Am
Tuulenpuuska pois päältäni hupun vie
Dm
Gm
Am
Rakkautta vois jakaa hää miulleki
F
Gm
Bb
Am
Täst mie kyllä tiään oi oo enää onnia!
F
Gm
A
Ainoa alaspäin näkyy miun tie!
[Припев]:
Dm
C
Gm
A7
Kiihdyttäen hyppy tekemäni
Dm
C
Gm
A7
Äskettäisen olentoni vie
F
Am
Kuullessasi siit hetihän tiäät sie
Gm
A7
Dm
Ja ymmärät kenet menetit.
[Проигрыш]:
Dm
C
Gm
A7
x2
[Куплет]:
Dm
Gm
Am
Olla niin kuin muut en koskaan osannu
Dm
Gm
Am
Tään kohtalon oon ehkä ansainnu
F
Gm
Bb
Am
Mitäs hää? Jätän tään valheit täynnään,
F
Gm
A
Eikähän pystykään minnuu ymmärtämään!
[Припев]:
Dm
C
Gm
A7
Kiihdyttäen hyppy tekemäni
Dm
C
Gm
A7
Äskettäisen olentoni vie
F
Am
Kuullessasi siit hetihän tiäät sie
Gm
A7
Dm
Ja ymmärät kenet menetit.
[Проигрыш]:
Dm
C
Gm
A7
x2
[Куплет]:
Dm
Gm
Am
Heitän takin pois, eteen miun katse ois
Dm
Gm
Am
Oottaa hää vois? Eikä! Mutt tää jätä pois!
F
Gm
Bb
Am
Kovaanaan huutavana lennän kivenä
F
Gm
A
Miun näen täytyvän viime tahtoan
[Припев]:
Dm
C
Gm
A7
Kiihdyttäen hyppy tekemäni
Dm
C
Gm
A7
Äskettäisen olentoni vie
F
Am
Kuullessasi siit hetihän tiäät sie
Gm
A7
Dm
C
Gm
Ja ymmärät kenet menetit.
A7
Dm
C
Gm
Kenet menetit...
A7
Dm
Kenet menetit.

Комментарий автора:

Перевод (c) 2024
Один из сложнейших переводов, так как хотелось
сделать его в карельском произношении, что видно
по словам sie, mie, hää вместо minä, sinä, hän.

Сделал так, чтобы подчеркнуть аутентичность
перевода и привязанность текстов группы к жанру
фолк.

Пришлось углубиться в грамматику и перевод
несколькоих строк куплета затянулся на пару лет.

Припев и основные части дались относительно
легко.
В целом должно звучать органично и для финских
ушей.